This track was originally finished on Holy Saturday 2021, i.e. 3 April that year, and was the culmination of a 40-day Lenten challenge that I'd set myself, where I would compose one piece of music for each of the 40 days of Lent.
That Easter was the last time that I beat the timpani for my choir at the town centre parish where I was previously based. I wanted to capture the feelings of absolute triumph of the Easter message, as well as that experience pounding the timps for that celebration. I wanted to make it solemn, but also unrestrained.
The title, "yatse ya!", does not translate. In the constructed language known as Hymmnos, it is the repeated shout of joy, positivity, or encouragement used in some songs.
(To my knowledge, the Hymmnos language can be used freely; the glyphs cannot.)
lyrics
A
(Was yea ra) chsee walasye oz Rifaiah,
ALLELUIA wis sarla mean!
Was yea ra chsee bautifal sarla
en hymme tes ciellenne yanje en yanje !
B
ya, yatse ya, ya, yatse ya, ya, yatse!
C
Kiafa hymme omnis walasye, ya!
Kiafa iem her bautifal sarla, ya!
----
TRANSLATIONS:
A
We are an Easter people,
Alleluia is our song!
We will be as a beautiful song
and sing to the heavens forever and ever!
C
Listen to the song of all the peoples, ya!
Listen now to this beautiful song, ya!
It's an album of originals made by fellow BIPOC composers, many of whom write music for video games! All proceeds go to Pixelles, in support of their initiatives for BIPOC creatives! Troisnyx
It's an album by an artist who braved proverbial hellfire. Stephanie Merchak's resilience in having fled the country of her birth to continue living as who she is shows in her music! Troisnyx